Позиция | Вратарь |
Страна | Испания |
Команда | Реал Мадрид |
Дата Рождения | 20/05/1981 |
Рост | 185 см |
Вес | 70 кг |
Защищает ворота мадридского клуба с 1 июля 1999 года. Стаго момента становился обладателем 2-х Кубков Чемпинов, дважды выигрывал чемпионат Испании, 2 Суперкубка Испании, Суперкубок Европы и Кубок Тойоты.
Несмотря на то, что вратарь "Реала" Икер Касильяс уже сейчас считается одним из ведущих киперов Европы, его будущее по-прежнему предстает в самых радужных тонах. Один из творцов мадридского триумфа в Лиге чемпионов 2001/02, Касильяс в нынешнем сезоне надеется в третий раз стать клубным чемпионом Европы. За место в воротах сборной Испании он может не беспокоиться, но причин расслабляться у него нет. В интервью uefa.com 22-летний Касильяс рассуждает о перспективах "Реала" в Лиге чемпионов и шансах испанской сборной на чемпионате Европы. uefa.com: Как в "Реале" отреагировали на жеребьевку, по результатам которой в 1/8 финала Лиги чемпионов вам будет противостоять "Бавария"? Икер Касильяс: "Бавария" остается для нас одним из принципиальнейших соперников уже много лет, история наших встреч помнит множество матчей. Потому мы не питаем иллюзий и знаем, насколько сложной будет эта дуэль. Из последних 8 встреч мюнхенцы выиграли шесть. Теперь нам надо постараться подправить эту статистику, и я надеюсь, два следующих поединка позволят нам это сделать. uefa.com: Как вам новый формат розыгрыша? И.К.: Никаких претензий. До этого матчей было слишком много. Мне кажется, схема, по которой стадия плей-офф начинается с 1/8 финала, предпочтительнее. Нынешний розыгрыш будет гораздо динамичнее, потому что будет больше поединков на вылет, из-за чего команды будут заряжены на бескопромиссную борьбу как дома, так и на выезде. uefa.com: Дэвид Бекхэм отозвался о вас, как о лучшем вратаре мира. Как вы в столь юном возрасте воспринимаете подобные комплименты? И.К.: С удовольствием. Тем более - когда они исходят от таких игроков, как Дэвид Бекхэм. Я также очень высоко ценю его мастерство. Такие высказывания только подстегивают к дальнейшей кропотливой работе над собой и заставляют совершенствоваться день ото дня. uefa.com: Вы не считаете, что Бекхэм стал своеобразной мишенью для соперников? Похоже, ему частенько достается. И.К.: Он мог бы стать. Но в то же время я не думаю, что футболисты специально стараются задеть Дэвида. Знаете, мне даже кажется, что наоборот. Футболисты не хотят травмировать его, ведь играть против Бекхэма - одно удовольствие. uefa.com: На групповом этапе чемпионата Европы сборную Испании ждет повторная встреча с греками, которые обыграли вас в квалификации. Вас не удивила их сила? И.К.: Нисколько - у греков хорошая команда. Поражение в Сарагосе перевернуло нашу отборочную кампанию с ног на голову. Мы создали множество моментов, но ни одного не реализовали. В те июньские дни борьба в чемпионате Испании достигла своей кульминации, мыслями мы были далеко от сборной и, в результате, после осечки в матче с греками потеряли очки в дуэли с Северной Ирландией. uefa.com: Велико ли преимущество португальцев, как хозяев чемпионата? И.К.: Полагаю, некой форой они располагают - хозяева подобных турниров, как правило, выступают успешно. В то же время, чемпионат пройдет на Пиренеях вблизи от Испании, что, надеюсь, привлечет и множество наших болельщиков. Таким образом, мы тоже не останемся внакладе.
29.1.2004 "Журнал УЕФА" www.uefa.com
Web-design Илья Трясцын
Copyright © 2003. Илья Трясцын. All rights reserved